Thème Réunion 2008

Pourquoi Attendre

10ième fête de la famille

Bonjour à tous!
Welcome to all of you,

Nous voici de nouveau en 2008, avec bonheur, présents, à Saint-Eugene, à une rencontre des membres de notre grande famille. Chers soeurs et frères, nièces et neveux et vos conjoints et enfants, leurs conjoints et les enfants, merci d’être fidèles à ce rendez-vous. Gardez toujours en vous la flamme qui vous habite afin que reste vivant votre esprit de famille. C’est le message que nous tenons à vous rappeler à chacune de nos fêtes.

Nous comptons sur la belle relève que constituent les jeunes de la famille pour continuer ce projet de rencontres familiales conçu par vos aînés il y a près de vingt ans. Seuls votre intérêt et votre implication vont garantir la poursuite de nos rencontres. Dites “present” lorsque le comité organisateur vous sollicitera pour participer à l’élaboration de ces fêtes. Nous sommes convaincus que les plus jeunes accepteront sans hésitation de s’impliquer.

Merci à l’excellent comité organisateur qui prépare nos rencontres. Les membres sont dynamiques, responsables et ils s’entendent bien. Depuis les début, le comité est secondé par des nièces et des neveux qui s’engagent à la réussite de nos rencontres s’impliquant dans diverses taches, offrant leur aide et mettant la main à la pâte. Merci à tous de votre constance.

Le but de nos rencontres s’est aussi de se souvenir de nos ancêtres, de ceux qui nous ont précédés, qui ont travaillé, qui ont aimé, qui font que nous sommes ici aujourd’hui. Voici un extrait de la Bible dans lequel on fait référence aux ancêtres: “Faisons l’éloge de ces personnages glorieux, qui sont nos ancêtres. Il y a des gens dont le souvenir s’est perdu; il n’en est pas ainsi des hommes de miséricorde. Leur bonheur durera autant que leur postérité, leurs descendants forment un bel héritage.” Chers parent, ce bel héritage c’est nous.

Nos ancêtres étaient de grands croyants. Leur foi est est inscrite dans notre histoire et elle est à la racine de notre identité. Ils nous ont légué un riche héritage spirituel. Nous devons entretenir et défendre ce patrimoine. Lorsque l’on parle du passé ce n’est pas pour chercher à la répéter. Cependant, on doit le connaître ce passé, pour s’y enraciner afin d’inventer sans cesse et de s’engager de manière responsable dans le présent et dans l’avenir.

Maintenant, profitons de cette rencontre pour faire un rappel de la vie de Marie-Louise et de Georges ainsi que de leurs enfants.

En 2006, lors de la dernière fête de famille, André Sasseville nous a rappelé une prière que disait Marie-Louise. Cela m’a donné l’idée de vous dire quelques mots d’une activité qui était pratiqué chaque jour dans la famille de Marie-Louise et Georges, mais aussi dans presque chaque famille du Québec, la “prière en famille“.

Comme vous savez, Marie-Louise a veçu dix-huit grossesses, a eu dix-neuf enfants dont un couple de jumeaux et seize de ses enfants sont devenus adultes. Il y a avait donc beaucoup d’enfants dans la maison. Voici comment se passait la “prière en famille” pendant “l’élevage” des enfants, à la fin des années ’30 et dans les années ’40. La “prière en famille” avait lieu tous les soirs vers 20h. Dans ce temps là, on disait 8h. Marie-Louise disait: “Bon, c’est le temps de la prière.” Quand Georges était à la maison, il s’approchait ainsi que les enfants. Il faut dire qu’à l’époque, il n’y avait pas de télévision et personne ne rechignait. Marie-Louise s’assoyait dans sa chaise berçante dans la cuisine et prenait souvent un ou deux des enfants les plus petits sur ses genoux. Les autres enfants et Georges se mettaient à genoux mais Marie-Louise n’était pas rigide sur cette pratique et l’on pouvait s’asseoir quand on était fatigué. On commençait par dire le chapelet ensuite c’était les commandements de Dieu et les commandements de l’église, les actes, la prière à la Ste-Vierge, aux Saints, aux Saints-ange-gardiens. Par la suite, on disait le chapelet du Sacré-coeur – applicable aux âmes du purgatoire, pour la bénédiction du ciel et la persévérance dans les études – puis on disait les invocations. Voici un example d’invocations. Marie-Louise disait l’invocation et les enfants répondaient.

Bonne Ste-Anne. Priez-pour-nous.
St-Joachim. Priez-pour-nous.
St-Joseph. Priez-pour-nous.
Ste-Marie, Mère de Dieu. Priez-pour-nous.
Les Saints-Martyrs canadiens. Priez-pour-nous.
St-Antoine. Priez-pour-nous.
St-François-Xavier. Priez-pour-nous.
Notre Dame du Cap. Priez-pour-nous.
Ste-Thérèse de l’Enfant-Jésus. Priez-pour-nous.
Bon frère André. Priez-pour-nous.

On ajoutait la prière du soir, que l’on retrouve dans les missels de l’époque, et qu’André nous a rappelée en 2006.

Prions pour les vivants et les défunts.
Répondez, Seigneur, Vos bénédictions sur mes parents, mes bienfaiteurs, mes amis et mes ennemis. Protégez tous ceux que Vous m’avez donnés pour maître, tant spirituels que temporels. secourez les pauvres, les prisonniers, les afflgés, les voyageurs, les malades et les agonisants. Convertissez les hérétiques, les pécheurs et éclairez les infidèles. Dieu de bonté et de miséricorde, ayez pitié aussi des âmes des fidèles qui sont dans le Purgatoire, mettez fin à leurs peines, et donnez à celles pour lesquelles je suis obligé de prier le repos et la lumière éternelle. Ainsi soit-il.

On finissait la prière, souvent les enfants prenaient un verre de lait puis ils allaient se coucher. Avec les années, les enfants devenant plus vieux, on à cessé de faire la prière en famille. Mais Marie-Louise a continué de renouveler la mémoire de ses enfants et avant qu’ils aillent au lit elle disait toujours: N’oubliez pas votre prière.

En plus de la prière du soir, la famille priait avant le dîner et avant le souper. on disait l’Angélus et le Benedicite. Les aînes s’en souviennent-ils? L’Angélus se disait le midi et aillait comme suit:

V: L’ange du Seigneur apporta l’annonce à Marie
R: Et elle conçut du Saint-Esprit
Je vous salue Marie…
V: Voici la Servante su Seigneur
R: Qu’il me soit fait selon votre parole
Je vous salue Marie…
V: Et le Verbe s’est fait chair
R: Et il a habité parmi nous
V: Priez pour nous, sainte Mère de Dieu
R: Afin que nous devenions dignes des promesses du Christ
Prions. Que ta grâce, Seigneur, se répande en nos coeurs. Par le message de l’ange, tu nous as fait connaître l’incarnation de ton Fils bien-aimé. Conduis-nous, par sa passion et par sa croix, jusqu’à la gloire de la résurrection. Par Jésus, le Christ, notre Seigneur.
Amen

Suivez le Benedicite:
Bénissez-nous mon Dieu ainsi que la nourriture que nous allons prendre.

Avec les années, on à ajouté:
Bénissez ceux qui ont préparé le repas.

Et oncle Lorenzo, le prêtre, ajoutait:
Donnez de la nouriture à ceux qui n’en ont pas.

Aprèz ces prières on avait bien hâte de goûter le bon repas de Marie-Louise qui était reconnue comme une très bonne cuisinière.

En ce temps là, prier faisait partie de la vie des gens. Aujourd’hui, pour s’arrêter à réfléchir sur soi et sur sa vie, il faut presque prendre rendez-vous avec soi-même. Nous ne pouvons que nous souhaiter qu’à l’exemple des familles d’autrefois nous prenions chaque jour quelque minutes de notre vie pour jeter un regard à l’intérieur de nous et à ce qui nous dépasse.

Depuis notre dernière fête, la famille s’est enrichie de nouveaux membres. Félicitation aux nouveaux parents, bienvenu aux enfants, aux nouveaux conjoints et aux nouvelles conjointes. Profitez de la journée pour vous présenter et nous présenter vos enfants.

Nous nous devons de souligner un anniversaire particulier, les soixante ans de Camille, la plus jeune enfant de Marie-Louise et Georges, et la naissance des deux premiers petits-enfants de la famille. Marie-Louise a donné naissance à Camille, à la maison, le 27 avril 1948, alors que sa fille Georgette avait donné naissance à Bernard neuf jours avant, le 18 avril 1948, et que Gertrude a donné naissance à Michelle deux mois plus tard, le 25 juin 1948. Marie-Louise, ses deux filles aînées Gertrude et Georgette étaient donc enceintes en même temps et Bernard a une tante plus jeune que lui.

Marie-Louise et Georges nous ont quittés depuis des années ainsi que d’autres membres de la famille qui nous étaient très chers. Bien sur, ils nous manquent tous. depuis la dernière fête, nous avons perdu un frère et deux beaux-frères: Laurent Sasseville, Albert Imbeault et Bruno Schmidt. Ils ont laissé des personnes qui les aiment et qui ne les oublieront jamais. Prenons un instant pour penser à eux et à ceux qui les ont précédés auprès de l’Éternal. Demandons-leur d’intercéder pour nous et de veiller sur nous. Si nous avons la foi, nous croyons qu’ils sont toujours avec nous. Gardons l’espérance du moment ou nous nous retrouverons.

Nous tenons à souligner la présence des enfants, conjointe et conjoint et petits de Bruno Schmidt. Votre père occupait une place importante dans la famille tout comme vous tous. Merci de votre attachement à Rachelle et merci d’être présent ici aujourd’hui.

Bon retour au pays à Jean-Marc Sasseville qu’un désir d’aider à conduit en missionen Haïti pour plusieurs mois.

To all of you, thank you for being here. À vous tous, merci d’être présent. Profitez de cette belle journée, parlez à des personnes que vous connaissez peu, approchez une personne que vous ne connaissez pas. N’hésitez pas. Elle est de votre famille. Ouvrez-vous aux autres. Intéressez-vous aux autres. Have a good time. Amusez-vous. que cette journée soit pleine de bons moments et que cette rencontre soit bénéfique.

May the festivities begin!
que la fête commence!

Paulette Sasseville Gravel
Samedi, 26 juillet 2008

The 10th Family reunion

Here we happily are again in 2008,  present in St. Eugene, a reunion of our family. Dear sisters and brothers, nieces and nephews, your spouses and children, and their spouses and children – thank you for being faithful to this special date. Keep the flame alive. This is the message we wish to repeat at all of our reunions.

We count on the youth in our family to continue this project designed to meet the family elders, that has been almost twenty years. Only your interest and your involvement will ensure the continuation of our meetings. Say “present” when the organizing committee will ask you to participate in the development of these feasts. We are convinced that the younger accept without hesitation to get involved.

Thank you for the excellent organizing committee preparing our meetings. Members are dynamic, accountable and they get along well. Since the beginning, the committee is assisted by nieces and nephews who are committed to the success of our meetings involved in various spots, offering their assistance and putting the hand. Thank you all for your steadfastness.

The purpose of our meetings was also to remember our ancestors, those who have gone before us who have worked, who loved, who we are here today. Here is an excerpt from the Bible which refers to the ancestors: “Let us praise those glorious characters, who are our ancestors. There are people whose memory has been lost – it is not so men of mercy. Their happiness will last as long as their posterity, their descendants form a good legacy.”
Dear parents, this beautiful legacy is us.

Our ancestors were great believers. Their faith is enshrined in our history and it is at the root of our identity. They gave us a rich spiritual heritage. We must maintain and protect this heritage. It’s not about repeating the past, but learning from it. Finding our roots in order to re-invent and engage responsibly in the present and in the future.

Now take this reunion in remembrance of the life of Marie-Louise and Georges and their children.

In 2006, during the last family party,  André Sasseville reminded us of a prayer that Marie-Louise used to recite. It gave me the idea to say a few words from an activity that was practiced every day in the family of Marie-Louise and Georges, in fact,  in almost every family in Quebec, the “family prayer”.

As you know, Marie-Louise had eighteen pregnancies, bore nineteen children (including a pair of twins) and in the 1940’s, six of her children had become adults. There were so many children in the house. Here’s how the “family prayer” went for “good breeding” of children in the late 1930’s and 1940’s . The “family prayer” took place every night at 8 PM. Marie-Louise said: “Well, it’s time for prayer.” If George was at home, he would approach with the children. It must be said that at the time, there was no television and therefore there was no reluctance to join in prayer. Marie-Louise would in her rocking chair in the kitchen and she would often take one or two of the smaller children on her lap. The other children and Georges would kneel, but Marie-Louise wasn’t rigid on this practice and  we were allowed to sit when tired. It began by saying the Rosary, then the Commandments of God and the Commandments of the Church,  Acts, Prayer to the Holy Virgin, the Saints, and our guardian angels. Thereafter, we said the Rosary of the Sacred Heart – applicable to the souls in purgatory, for the blessing of heaven and perseverance in our studies – then came  the invocations. Here is an example of an invocation. Marie-Louise would start the invocation and children responded like so:

Good Ste-Anne. – Pray for us.
St. Joachim. – Pray for us.
St. Joseph. – Pray for us.
St. Mary, Mother of God. – Pray for us.
Saints-Martyrs Canada. – Pray for us.
St. Antoine. – Pray for us.
St Francis Xavier. – Pray for us.
Notre Dame du Cap. – Pray for us.
Ste-Therese of the Child Jesus. – Pray for us.
Good brother Andrew. – Pray for us.

We would add the evening prayer, found in the missals of the day, which André reminded us of in 2006.

Pray for the living and the dead.
Answer, Lord, Your blessings upon my parents, my benefactors, my friends and my enemies. Protect all those You have given to master both spiritual and temporal. help the poor, the imprisoned, the afflicted, the travelers, the sick and the dying. Convert heretics, and sinners and enlighten the infidels. God’s goodness and mercy, have mercy also on the souls of the faithful who are in Purgatory, end their penetance, and give those for which I am compelled to ask the rest and the eternal light. So be it.

After the prayers, we often took a glass of milk and then they went to bed. Over the years, as we grew older, we stopped to pray with the family. But Marie-Louise continued to remind us before we retired for the evening by saying: Do not forget your prayer.

In addition to the evening prayer, the family prayed before meals. We said the Angelus and Benedicition. The Angelus recited at lunch went as follows:

V: The angel of the Lord brought the announcement to Mary
R: And she conceived of the Holy Spirit
Hail Mary …
V: Here is the servant Lord su
R: That made me according to your word
Hail Mary …
V: And the Word became flesh
R: And he dwelt among us
V: Pray for us, Holy Mother of God
R: In order that we become worthy of the promises of Christ
Prions. Thy grace, Lord, spilling into our hearts. For the message of the angel, you made us know the incarnation of your beloved Son. Bring us by his passion and his cross to the glory of the resurrection. Through Christ our Lord.
Amen

And at dinnertime the Benedicition:

Bless us God and the food we will take.

Over the years, we added:

Bless those who prepared the meal.

Then uncle Lorenzo, the priest, added:

Give nourishment to those who have none.

After these prayers, we were very anxious to taste the good food by Marie-Louise, a wonderful cook.

At that time, prayer was a big part of people’s lives. Today, to stop for a moment to reflect and smell the roses, seems almost impossible with our busy lives. We should look to the example of families from days gone by and take a few minutes each day of our lives to look within ourselves and to what we can aspire to.

Since our last party, the family has been enriched by new members. Congratulations to new parents, children welcome, new spouses and new spouses. Enjoy the day and to present us with your children.

We must emphasize a particular anniversary, the sixtieth anniversary of Camille, the youngest child of Mary-Louise and Georges, and the birth of two grandchildren of the family. Marie-Louise gave birth to Camille, at home, on 27 April 1948, while her daughter Georgette gave birth nine days before to Bernard, on the 18th of April 1948, and Gertrude gave birth to Michelle two months later, June 25 1948. Marie-Louise, and her two elder daughters Gertrude and Georgette were all pregnant at the same time! Bernard has an aunt younger than him.

Marie-Louise and Georges have left us for many years as well as other family members dear to our hearts. Of course, we all miss them. Since the last festival, we lost a brother and two brothers-in-law: Lawrence Sasseville, Albert Imbeault and Bruno Schmidt. They left behind people who loved them and will keep them in their memories forever. Take a moment to think about them now and those who preceded them to the eternal. Ask them to intercede for us and watch over us. If we have faith we can believe they are still with us. Let’s hope that on day we will meet again.

We wish to acknowledge the presence of the children of Bruno Schmidt. Your father had an important place in the family like you all do. Thank you for your commitment to Rachelle and thank you for being here today.

Her is to a safe return of Jean-Marc Sasseville who is on a mission in Haiti for several months.

To all of you, thank you for being here. To all of you, thank you for this. Enjoy this beautiful day, talk to those you hardly know, approach someone you do not know at all. Don’t hesitate. We are all family. Open yourself up to others. Have a good time. Have fun. Here’s to this day being full of good times and that this reunion is beneficial.

May the festivities and fun begin

Paulette Sasseville Gravel
Saturday, July 26, 2008

Translated by Lucie Frigault