Paulette Sasseville Décédé le 10 avril, 2019

1928 • 2019

C’est avec tristesse que nous annonçons le décès de Paulette Sasseville le 10 avril 2019 au Centre Hospitalier de St-Eustache à l’âge de 90 ans et 8 mois. Elle rejoint son époux feu Adrien Gravel et ses parents feu Georges Sasseville et feu Marie-Louise Potvin ainsi que son fils feu Christian Gravel.

Elle laisse dans le deuil ses enfants: Esthel Gravel (feu Aurel Ianasi) et Jean Gravel (Sylvie Beaulieu), ses petits-enfants Jean-Philippe et Marie-Hélène ainsi que plusieurs cousins, cousines, neveux et nièces et autres parents et ami(e)s.

Elle était la sœur de: feu Aurélien, feu Lorenzo prêtre, feu Laurent (Éliette Girard), feu Gertrude (feu Arthur Imbeault), feu Georgette (feu Albert Imbeault), feu Paul (feu Thérèse Otis), feu André A. (Anne-Marie Frigault), Martha (feu Hervé Frigault), Gaston (Françoise Lavoie), feu Angelo (feu Marie Lemieux), Angela (feu Walter John Ackermann), Marthe (feu William A. Battles, feu Warren Armstrong Fisher), Rachelle (feu Frank J. Lake, feu Bruno L. Schmidt), feu Bernard, feu Bernard, feu Georges (Carole Lefebvre ), Grégoire, Camille (Jean-Guy Labbé);

Elle était la belle-sœur de : feu Cora Gravel (feu Ernest Desjardins), feu Anatole (feu Marguerite Desjardins, feu Yvonne Blackburn), feu Antoinette (feu Arthur Bouchard), feu Adrienne (feu Aldas Desjardins), feu Laurence (feu Armand Imbeault), feu Aldéa (feu Ludovic Bouchard), feu Lorenzo (feu Éva Desjardins), feu Cécile (feu Émile Néron) .

It is with sadness that we announce the death of Paulette Sasseville on April 10, 2019 at the Hospital Center of St-Eustache at the age of 90 years and 8 months. She joins her late husband Adrien Gravel and her late parents Georges Sasseville and late Marie-Louise Potvin and her late son Christian Gravel.

She is survived by her children: Esthel Gravel (late Aurel Ianasi) and Jean Gravel (Sylvie Beaulieu), her grandchildren Jean-Philippe and Marie-Hélène as well as many cousins, nephews and nieces and other relatives and friends ( s).

She was the sister of: late Aurélien, late Lorenzo priest, late Laurent (Éliette Girard), late Gertrude (late Arthur Imbeault), late Georgette (late Albert Imbeault), late Paul (late Thérèse Otis), late André A. (Anne -Marie Frigault), Martha (late Hervé Frigault), Gaston (Françoise Lavoie), late Angelo (late Marie Lemieux), Angela (late Walter John Ackermann), Martha (late William A. Battles, late Warren Armstrong Fisher), Rachelle ( the late Frank J. Lake, the late Bruno L. Schmidt), the late Bernard, the late Bernard, the late Georges (Carole Lefebvre), Gregoire, Camille (Jean-Guy Labbé);

She was the sister-in-law of: late Cora Gravel (late Ernest Desjardins), late Anatole (late Marguerite Desjardins, late Yvonne Blackburn), late Antoinette (late Arthur Bouchard), late Adrienne (late Aldas Desjardins), late Laurence (late Armand Imbeault), the late Aldéa (late Ludovic Bouchard), the late Lorenzo (late Éva Desjardins), the late Cécile (late Émile Néron).

Aurel Ianasi Décédé le 24 août 2018

1944 – 2018

Monsieur Aurel Ianasi est décédé à Montréal vendredi le 24 août 2018 à l’âge de 74 ans.

Originaire de Roumanie, fils de Constanta et David et frère de Constantin, prédécédés à Bucarest, il laisse dans le deuil son épouse Esthel Gravel, sa belle-mère Paulette Sasseville, son beau-frère Jean Gravel, sa belle-sœur Sylvie Beaulieu et ses nièce et neveu Marie-Hélène et Jean-Philippe, sa grande belle-famille, ainsi que d’autres parents et des amis qui lui étaient très chers.

La famille accueillera parents et amis à la Résidence funéraire J.J. Cardinal, 2125 rue Notre-Dame, Lachine (www.jjcardinal.ca 514-639-1511) le jeudi 30 août de 18h à 21h et le vendredi 31 août de 9h à 10h.

Une célébration en sa mémoire aura lieu à l’Église des Saints-Anges-de-Lachine, 1400 boul. St-Joseph, Lachine le vendredi 31 août à 11h.

Vos marques de sympathie peuvent se traduire par un don au Fond des programmes de soutien et de soins palliatifs du CUSM de la Fondation du Cancer des cèdres.

Nous tenons à remercier chaleureusement l’équipe en oncologie et en soins palliatifs de l’hôpital Royal Victoria (CUSM) pour les traitements et les soins prodigués avec professionnalisme et humanisme.

Mr. Aurel Ianasi died in Montreal on Friday, August 24, 2018 at the age of 74.

Born in Romania, son of Constanta and David and brother of Constantine, predeceased in Bucharest, he is survived by his wife Esthel Gravel, his mother-in-law Paulette Sasseville, his brother-in-law Jean Gravel, his sister-in-law Sylvie Beaulieu and his niece and nephew Marie-Helene and Jean-Philippe, her great in-laws, as well as other relatives and friends who were very dear to her.

The family will welcome family and friends to J.J. Cardinal Funeral Home, 2125 Notre-Dame Street, Lachine (www.jjcardinal.ca 514-639-1511) on Thursday, August 30 from 6 to 9 pm and Friday, August 31 from 9 am to 10 am.

A celebration in his memory will take place at the Church of Saints-Anges-de-Lachine, 1400 boul. St-Joseph, Lachine Friday, August 31 at 11am.

Your expressions of sympathy can be reflected in a donation to the Cedars Cancer Foundation’s MUHC Foundation for Palliative Care and Support Programs.

We would like to extend our warm thanks to the Oncology and Palliative Care team at Royal Victoria Hospital (MUHC) for their professionalism and humanism treatment and care.

Marie Lemieux Décédé le 18 août 2018

Le 18 août 2018, est décédée à la Résidence Georges-Hébert de Jonquière, à l’âge de 81 ans et 11 mois. Mme Marie-Joseph Lemieux, épouse de feu M. Angelo Sasseville, demeurant à Dolbeau-Mistassini. Elle était la fille de feu M. Lucien Lemieux et feu Mme Yvonne Boulianne.

Elle laisse dans le deuil ses enfants : Denis, Robin (Michelle Boulianne), Patricia et David (Marie-Claude Côté); ses petits-enfants : Olivia et Mélanie Sasseville, Ève, Romy et Dereck Sasseville et Vincent Sasseville; ses frères et ses sœurs : feu Marcel (feu Lucette Girard), Gabriel (Danielle Gagnon), feu Laurent (Martha Sauvageau), feu Laurence (Jean-Maurice Sauvageau), Jacques (Nicole Boudreault), Lucienne (Daniel Fortin), Rachel (Léo Tremblay), Bernard (Gilberte Prévost), André (Francine Côté) et feu Jean (Linda Martin); ses beaux-frères et ses belles-sœurs : feu Lorenzo, feu Laurent (Éliette Girard), feu Gertrude (feu Arthur Imbeault), feu Georgette (feu Albert Imbeault), feu Paul (feu Thérèse Otis), Paulette (feu Adrien Gravel), feu André (Anne-Marie Frigault), Martha (feu Hervé Frigault), Gaston (Françoise Lavoie), Angéla (feu Walter John Ackermann), Marthe (feu Warren Armstrong Fisher), Rachel (feu Bruno Schmitt), feu Georges (Carole Lefèbvre), Grégoire et Camille (Jean-Guy Labbé); ainsi que plusieurs neveux et nièces, parents et amis.

On August 18, 2018, passed away at the Résidence Georges-Hébert in Jonquière, at the age of 81 years and 11 months. Mrs. Marie-Joseph Lemieux, wife of the late Mr. Angelo Sasseville, residing in Dolbeau-Mistassini. She was the daughter of the late Mr. Lucien Lemieux and the late Mrs. Yvonne Boulianne.

She is survived by her children: Denis, Robin (Michelle Boulianne), Patricia and David (Marie-Claude Côté); his grandchildren: Olivia and Mélanie Sasseville, Ève, Romy and Dereck Sasseville and Vincent Sasseville; his brothers and sisters: the late Marcel (late Lucette Girard), Gabriel (Danielle Gagnon), the late Laurent (Martha Sauvageau), the late Laurence (Jean-Maurice Sauvageau), Jacques (Nicole Boudreault), Lucienne (Daniel Fortin), Rachel ( Léo Tremblay), Bernard (Gilberte Prévost), André (Francine Côté) and the late Jean (Linda Martin); his brothers-in-law and sisters-in-law: the late Lorenzo, the late Laurent (Eliette Girard), the late Gertrude (late Arthur Imbeault), the late Georgette (late Albert Imbeault), the late Paul (late Therese Otis), Paulette (late Adrien Gravel) , the late André (Anne-Marie Frigault), Martha (late Hervé Frigault), Gaston (Françoise Lavoie), Angéla (late Walter John Ackermann), Marthe (late Warren Armstrong Fisher), Rachel (late Bruno Schmitt), late Georges (Carole Lefebvre), Gregoire and Camille (Jean-Guy Labbé); as well as many nephews and nieces, relatives and friends.

Classe d’exercice / Exercise Class!

Marthe dirige une classe d’exercice dynamique au 2014 GML Sasseville Réunion! Les participants comprennent Gregoire, Camille, Rachelle et Paulette.

Marthe leads a dynamic exercise class at the 2014 GML Sasseville Réunion! Participants include Gregoire, Camille, Rachelle and Paulette.

Paul Sasseville 1928 – 2014

View English Translation

Dolbeau-Mistassini – 17 juin 2014

1928-2014

Est décédé dans la sérénité, entouré de l’amour des siens, au CSSS Maria-Chapdelaine de Dolbeau-Mistassini, le 17 juin 2014, à l’âge de 85 ans et 10 mois, M. Paul. Sasseville, époux de Mme Thérèse Otis, demeurant à Dolbeau-Mistassini. Il était le fils de feu M. Georges Sasseville et de feu Mme Marie-Louise Potvin. La famille accueillera les parents et ami(e)s au

Complexe Funéraire Marc Leclerc
150, avenue de la Fabrique
Dolbeau-Mistassini

le vendredi 20 juin 2014 de 14 h à 17 h et de 19 h à 22 h. Le jour du service, le salon sera ouvert à compter de midi. Le service funéraire aura lieu le samedi 21 juin 2014 à 14 h à la chapelle Saint-Jean-de-la-Croix du Complexe Funéraire et les cendres seront déposées au Columbarium de la Maison Marc Leclerc de Dolbeau-Mistassini.

Outre son épouse Mme Thérèse Otis, il laisse ses enfants : Patrice (Francine Boivin), feu Véronique (Serge Larouche), Marie (Réjean Bergeron), Jean-Marc (Line Tremblay), Jeanne (Alex Sidorenko), Pierre (Lise Veilleux);

ses petits-enfants : Steve et Cathy Sasseville; Yan, Isabelle, Myriam et feu Marie-Claude Larouche; Élise, Rachel et Sonya Bergeron; Martin et Marianne Sasseville; Catherine et Phillip Sidorenko; Marie-Ève, Mélanie et Guillaume Sasseville;

ses arrière-petits-enfants : Noémie, Chloé, Alexis, Éliane, Clara, Jade, Séléna, Kloé, Jade, Véronica, Vincent, Julianne, Kélian, Emilio, Anthony, Émie, Rafael.

Il était le frère de : feu Aurélien, feu Lorenzo prêtre, feu Laurent (Éliette Girard), feu Gertrude (feu Arthur Imbeault), feu Georgette (feu Albert Imbeault), Paulette (feu Adrien Gravel), feu André, André A. (Anne-Marie Frigault), Martha (feu Hervé Frigault), Gaston (Françoise Lavoie), feu Angelo (Marie Lemieux), Angela (feu Walter John Ackermann), Marthe (feu William A. Battles, feu Warren Armstrong Fisher), Rachelle (feu Frank J. Lake, feu Bruno L. Schmidt), feu Bernard, feu Bernard, feu Georges (Carole Lefebvre ), Grégoire, Camille (Jean-Guy Labbé);

le beau-frère de : feu Joseph Otis (feu Micheline Bouchard), feu Antoinette Otis (feu Rosario Rousseau), feu Jean-Marie Otis (Rita Blouin), feu Simone Otis (feu Ulysse Gauthier), feu Jeannette Otis (feu Thomas-Louis Gauthier), feu Marie-Ange Otis (feu Maurice Fortin), feu Charles-Eugène Otis (feu Lauréat Hudon), feu Méridé Otis et feu Édouard Otis, franciscain.

Également, il laisse plusieurs neveux et nièces et autres parents et ami(e)s.

1928-2014

Died in serenity, surrounded by the love of his family, the CSSS Maria-Chapdelaine Dolbeau-Mistassini, June 17, 2014, at the age of 85 years and 10 months, Paul. Sasseville, husband of Thérèse Otis, residing in Dolbeau-Mistassini. He was the son of the late Mr. George Sasseville and the late Mrs. Marie-Louise Potvin. The family will receive relatives and friend (s) in

Funeral Complex Marc Leclerc
150, avenue de la Fabrique
Dolbeau-Mistassini

Friday, June 20, 2014 14 h 17 h and 19 h to 22 h. The day of service, the viewing will open at noon. The funeral service will be held Saturday, June 21, 2014 at 14 h at the Saint-Jean-de-la-Croix Funeral Complex and the ashes will be placed in the Columbarium Marc Leclerc House Dolbeau-Mistassini.

Besides his wife Thérèse Otis, he leaves his children: Patrice (Francine Boivin), the late Veronica (Serge Larouche), Marie (Réjean Bergeron), Jean-Marc (Line Tremblay), Jeanne (Alex Sidorenko), Pierre (Lise Veilleux) ; his grandchildren: Steve and Cathy Sasseville; Yan, Isabelle, Miriam and the late Marie-Claude Larouche; Elise, Rachel and Sonya Bergeron; Martin and Marianne Sasseville; Catherine and Phillip Sidorenko; Marie-Eve, Melanie and Guillaume Sasseville; his great-grandchildren: Naomi, Chloe, Alexis, Eliane, Clara, Jade, Selena, Kloe, Jade, Veronica, Vincent, Julianne, Kelian, Emilio, Anthony, Émie Rafael.

He was the brother of: Aurélien fire, fire Lorenzo priest, the late Laurent (Éliette Girard), the late Gertrude (the late Arthur Imbeault) fire Georgette (late Albert Imbeault), Paulette (late Adrien Gravel), the late André, André A. ( Anne-Marie Frigault), Martha (late Hervé Frigault), Gaston (Françoise Lavoie), fire Angelo (Marie Lemieux), Angela (the late Walter John Ackermann), Martha (the late William A. Battles, the late Warren Armstrong Fisher), Rachelle ( late Frank J. Lake, fire L. Bruno Schmidt), the late Bernard, Bernard fire, fire Georges (Carole Lefebvre), Gregory, Camille (Jean-Guy Labbé); step-brother: Joseph Otis fire (fire Micheline Bouchard), the late Antoinette Otis (late Rosario Rousseau), the late Jean-Marie Otis (Rita Blouin), Simone Otis fire (fire Ulysse Gauthier), the late Otis Jeannette (the late Thomas Louis Gauthier), the late Marie-Ange Otis (late Maurice Fortin), the late Charles Eugene Otis (late winner Hudon), fire and fire Méridé Otis Otis Island, Franciscan.

Also, he leaves several nieces and nephews and other relatives and friends.

Grand-maman Marie-Louise: Service Anniversaire

View English Translation

Preparé par Esthel Gravel, pour la service anniversaire de décès en Octobre 1987.

Il y a près d’un an, tu nous as quittés pour commencer à vivre l’éternité et retrouver ceux que tu as tant aimés. tu as laissé nos cœurs en deuil cherchant dans les souvenirs à combler le vide de ton absence.

Nous voulons aujourd’hui te rendre témoignage. Un témoignage bien mince, car ton jardin fut grand et que nous ne pourrons en faire le tour. Rappelons-nous que tu ne fus pas que la personne fatiguée, malade, des derniers jours de ta vie. Tu fus aussi une jeune femme, une femme exceptionnelle vivant pleinement les jours glorieux de la jeunesse, la force de l’age et finalement la fuite des années.

On aurait beaucoup à dire sur toi. Que de bons moments, que de moments tristes, d’amour, de solitude, d’espoir, de peur, de désir, que d’accomplissements en 85 ans. Bien sur, tout ne fut pas parfait…cela tient de l’humanité. Mais comment pourrions-nous permettre de juger. Tu aimas la vie. Tu partageas la tienne, pendant plus de 40 ans, avec Georges ton époux, ton amour, au souvenir duquel tu restas toujours fidèle.

Tu la donnas aussi, cette vie, 19 fois sans aucun regret. À tes enfants, tu inculquas le sens du devoir, toi qui l’accomplis en tout lieu et en toute chose. Une foi inébranlable, profonde et vivante t’a soutenue dans les épreuves de la vie. Ton appui: le prière et la “Sainte Messe” comme tu le dis si bien. Tu as certainement hérité, à l’heure du repos, une messe éternelle.

Malgré tes lourdes responsabilités familiales, généreusement, tu as souvent mis tes dons au service de la communauté. Sachant te maitriser, sans une larme, dans le malheur, les difficultés, ta force soutiendra ceux qui souffrent. Nous pourrions d’ailleurs citer de nombreux exemples de ton courage et de ta détermination. Toujours tu as relevé la tête. Tu t’intéressas au monde dans lequel tu vécus et malgré les nombreux changements dans la société, à travers les années, tu sus t’adapter.

Tu aimais la discussion. Tu étais convaincante. Nous pourrions certainement être fiers si nous avions hérité de toi, ton bon jugement, ton esprit, ton humour. Tu as une personnalité hors du commun. Intelligente, vive, originale, drôle. Pour l’époque, tu es loin d’être une femme passivement soumise.

Tu es douée d’une voix qui, dans le chant ou dans la narration, charme ceux qui l’entendant. Et ton rire…en fermant les yeux, en faisant un petit effort, on peut encore l’entendre. tu as toujours accueilli chaleureusement tes enfants, ta “famille” à toute heure du jour ou de la nuit. Que de bons repas, que de table bien mises, que de rires! Quel plaisir d’avoir ta nichée auprès de toi!

Quelle tristesse lorsqu’on te quitte et tu répèteras à tes enfants vivant au loin: “Partir, c’est mourir un peu.” et sais-tu? Depuis ton départ, un peut de chacun de nous est mort. Tu nous manques. Tu nous manques beaucoup. De la Céleste Patrie, ou tu as été accueillie, intercédé pour nous afin que nous marchions sur tes traces et que nous nous retrouvions réunis au jour de repos.

Prepared & Read by Esthel Gravel on October 1987 for the First Anniversary of  Marie-Louise’s Death.

It has been almost a year, since you left us to begin an eternal life and to find the ones whom you had loved so much. You left our hearts in mourning, leaving us to search for memories that would fill the void created by your absence. We want to testify on your behalf today. But the testimony will be lacking, since your garden was so large and we as witness cannot make the full journey round its parameters. We remember that you weren’t a woman that tired or fell ill easily, even up to the last days of your life. You were also as a young woman, outstanding – living fully the glory days of youth, then the strength of age and finally the flight of years.

We have much to say about you. What great times, what sad times, love, loneliness, hope, fear, desire, and all the achievements lived over 85 years. Of course, life is not perfect … we are only human after all. But how can we afford to judge. You loved life. For more than 40 years, you shared with your husband Georges, your love and fidelity. You also gave birth to 19 lives without regret.

For your children , you inculcated a sense of duty , you who believed in duty to everything you did in life. An unwavering faith, deep and alive, supported you through all life’s trials. Your support was found through “prayer and mass” as you often said. You certainly inherited, at the last hour, an eternal mass.

Despite your heavy family responsibilities, with generosity, you often donated your time to the community. Knowing you master, without a tear, in misfortune, hardship, your strength supported those who suffered. We could also cite many examples of your courage and your determination . You always held your head up high. You kept interest in the world around you, and despite the many societal changes over the years, you adapted to them well.

You loved discussion. You were convincing. We can certainly be proud if we had inherited from you, your judgment , your mind, your humor. You had a unique personality. Intelligent, lively, original, funny. For the time, you were far from being the typical woman who passively submitted.

You are endowed with a voice that in song or in narrative charmed those who heard it. And your laugh … if you close your eyes, with a little effort, you can still hear it. You always welcomed your children, your “family ” at any time of day or night. What good food , as well put table that laughter ! What a pleasure to have your litter with you !

How sad when you leave and you will repeat to your children off: ” Leaving is to die a little . ” and do you know ? Since you left, one can each of us is dead. We miss you . We miss you a lot. The Celestial Fatherland , or you have been granted, intercede for us so that we may walk in your ways , and we found ourselves meeting day of rest.

Relevé des Archives 50 Ans Existence de la Paroisse de St-Eugene

View English Translation

Sur le 50e anniversaire de la fondation du village de Saint-Eugène-DArgentenay, un livre a été publié contenant les antécédents familiaux de 1900 à nos jours. Il comprenait la famille Sasseville. Ci-dessous vous pouvez lire l’article qui a été écrit sur Georges Sasseville.

Relevé des Archives 50 Ans Existence de la Paroisse de St-Eugene 1929-1979

Sasseville Georges, époux de Marie-Louise Potvin.
Né le 7 juillet 1900 à St-Eugène, marié le 11 octobre 1920.
Décédé a St-Eugène le 2 mars 1964, à l’âge de 63 ans et 7 mois.
Père: Georges Sasseville
Mère: Marie Dallaire

Enfants

Lorenzo Sasseville, Reverand Pere
Laurent, époux de Eliette Girard
Gertruse, épouse de Arthur Imbeault, décédé
Georgette, épouse de Albert Imbeault, décédé
Paul, époux de Thérèse Otis
Paulette, épouse de Adrien Gravel
André-Anne, époux de Anne-Marie Frigault
Martha, épouse de Hervé Frigault
Gaston, époux de Françoise Lavoie
Angelo, époux de Marie Lemieux
Angela, épouse de Walter J. Ackerman
Rachelle, épouse de Frank Lake
Gregoire, célibataire
Camille, (Ursule) épouse de Jean-Guy Labbé
Georges, époux de Carole Lefebvre
Marthe, épouse de William Battles
Aurelien, décédé
Bernard, décédé
Bernard, décédé

En 1902, il y avait seulement quelques maisons à St-Eugène. La maison où habitait M. Georges Sasseville appartenait à son père qui l’avait achetée de Elie Desbiens. Il unit sa destinée a Marie-Louise Potvin. Ils eurent une nombreuse famille de 19 enfants. L’ainé, Lorenzo, l’entre dans la congrégation religieuse des Pères Trappistes de Mistassini. Aujourd’hui, il pratique son ministère à Hurst en Ontario. Après leur mariage, ils vécurent deux ans avec les parents de Georges. Par la suite, ils vont demeurer a St-Thomas ou Georges sera marchand général pendant cinq ans. Puis, ils reviennent sur la ferme de son père.

Après la guerre de 1945, Monsieur Sasseville est devenu entrepreneur en démolition des camps de l’armée. Il voyage un peu partout dans les provinces de l’Ontario, de la Nouvelle-Écosse et du Nouveau-Brunswick. Il recevait des listes de camps a démolir d’une compagnie anglaise d’Ottawa. Il s’absentait plusieurs mois, sans venir dans la famille. Sa femme allait lui rendre visite, elle y passait quelque jours et revenait en avion. Marie-Louise s’occupait de la ferme avec l’aide de ses enfants. Le couple Sasseville vivait à l’aise et se montrait très charitable. Il est même arrivé à Monsieur Sasseville de payer des comptes de lait et de pain pendant tous l’hiver, a une famille nombreuse dont le père avait eu un accident.

Georges Sasseville a occupé le poste de conseiller municipal, marguiller, commissaire d’école et maire. Il a était l’un des première à travailler pour obtenir la construction du collège St-Louis-de-Gonzague. Il aimait beaucoup la politique. Un jour, alors qu’il était à déterminer l’emplacement pour la construction du collège: on se trouvait en pleine campagne électorale. Un paroissien d’opinion politique différent, disait: “Il n’y en aura pas de collège, c’est seulement une promesse d’élection”. Ce fut plus qu’une promesse puisque le collège existe.

Après une courte maladie, Monsieur Georges Sasseville décède d’une crise cardiaque.

On the 50th anniversary of the founding of the village of Saint-Eugene-DArgentenay, a book was published containing the family histories from 1900 to the present. It included the Sasseville family. Below you can read the section that was written about Georges Sasseville.

Record Archives 50 Years of Existence Parish of St. Eugene 1929-1979

Sasseville George, husband of Marie-Louise Potvin.
Born July 7, 1900 in St-Eugène, married Oct. 11, 1920.
Died in St-Eugène March 2, 1964, at the age of 63 years and 7 months.
Father: George Sasseville
Mother: Marie Dallaire

Children

Lorenzo Sasseville, Reverand Father
Lawrence, husband of Eliette Girard
Gertruse, wife of Arthur Imbeault, deceased
Georgette, wife of Albert Imbeault, deceased
Paul, husband of Teresa Otis
Paulette, wife of Hadrian Gravel
André-Anne, married to Anne-Marie Frigault
Martha, wife of Hervé Frigault
Gaston, husband of Françoise Lavoie
Angelo, husband of Marie Lemieux
Angela, wife of Walter J. Ackerman
Rachelle, wife of Frank Lake
Gregoire, single
Camille (Ursula) wife of Jean-Guy Labbé
George, husband of Carole Lefebvre
Martha, wife of William Battles
Aurelien, died
Bernard deceased
Bernard deceased

In 1902, there were only a few houses in St-Eugène. The house where Georges Sasseville lived belonged to his father, who had bought it from the previous owner Elie Desbiens. He united his destiny to Mary-Louise Potvin. They had a large family of 19 children. The eldest, Lorenzo, entered into the religious congregation of  the Trappist Monks of Mistassini. Today, he practices his ministry in Hurst, Ontario. After their marriage, they lived two years with the parents of George. Thereafter, they remained in St. Thomas where George was a general merchant for five years. Then they returned to the farm of his father.

After the war of 1945, Mr. Sasseville became a demolition contractor of army camps. He traveled around the provinces of Ontario, Nova Scotia and New Brunswick. He received lists of camps to demolish from an English company in Ottawa. He was away for several months, without returning to his family. His wife went to visit him, she would spend a few days and returned by plane. Marie-Louise took care of the farm with the help of her children. The Sasseville couple lived at ease and were very charitable. It even happened that Mr. Sasseville payed the milk and bread accounts throughout one winter, for a large family whose father had been in an accident.

Georges Sasseville had served as councilor, church warden, school commissioner and mayor. He was one of the first to work for the construction of the College St-Louis-de-Gonzague. He loved politics. One day, while determining the location for the construction of the college: it was on the campaign trail. A parishioner of different political opinion, said: “There will not be any college, it is only an election promise.” It was more than a promise since the college exists.

After a short illness, Mr. George Sasseville died of a heart attack.

First Lieutenant Christopher Hunt Rogan

Christopher Hunt Rogan

Christopher Hunt Rogan

The family of Christopher Rogan have published a card of thanks to everyone that gave support during this trying time.

First Lieutenant Christopher Hunt Rogan, 24, beloved son of David and Grace Rogan, a lifelong resident of Berlin, died unexpectedly March 10, 2013, at Fort Campbell, Kentucky. Born in Hartford, he was a 2006 graduate of Berlin High School. Beginning as a young boy and with the deep love and guidance from his parents and paternal grandparents he reveled in learning American History, and developed a wide range of interests including a keen sense of the importance of altruism and civic mindedness. However, his intense thirst for knowledge did not detract from his early love of baseball, scouting, and football. From Little League and continuing as a pitcher in the AAU ranks with the Connecticut Bombers and Connecticut Blaze, to becoming an Eagle Scout and a high school football letterman, his devotion in those areas ranked only second to his lifelong aspiration to serving in the US Army which ultimately lead to a relatively short but remarkable career. Garnering nominations from Senator Joseph Leiberman and Congressman John Larson, Christopher attended West Point Military Academy where he excelled in his academic pursuits and gained awards and recognition for his senior thesis on defense and strategic strategies, and was a member of The Knights of Columbus and the Calvary Club. He successfully completed Ranger School, proudly served a tour of duty in Afghanistan, and was pursuing his goal to become a member of the US Army Special Forces. His commendations included the Bronze Star Medal, the Army Achievement Medal, the National Defense Service Medal, the Global War on Terrorism Medal, the Army Service Ribbon, the Combat Infantry Badge, and the Afghanistan Campaign Medal. He always maintained his modest demeanor and displayed unending respect toward all he encountered. In addition to his parents, he is survived by his loving and proud brother Brian Rogan, his paternal grandparents Mary and Joseph Rogan, his maternal grandmother Anne-Marie Sasseville, and several aunts, uncles, and many first cousins in the Rogan, Sasseville, Banks, and Monikowski families. He was predeceased by his maternal grandfather Andre Sasseville who served in the Canadian Army in the Korean War. Christopher will forever remain an enormous source of pride for his entire family, and there are no words to express the unfathomable chasm left by his passing.

Funeral services will be held Monday, March 18, 2013 at 9 a.m. from Porter’s Funeral Home, 111 Chamberlain Highway, Berlin, with a Funeral Liturgy at 10 a.m. at St. Paul Church. Burial will be Wednesday in West Point Cemetery, New York. Friends and relatives are invited to call at the funeral home on Sunday, March 17, 2013 from 2-6 p.m. In lieu of flowers, his family requests that donations in his memory be made to the Wounded Warrior Project, 4899 Belfort Road, Suite 300, Jacksonville, Florida 32256. The entire Rogan family sincerely appreciates the outpouring of love and support extended by so many friends in the saddest of times. Directions to the funeral home can be found at www.portersfuneral.com.

Christopher Hunt Rogan

Christopher Hunt Rogan

La famille de Christopher Rogan ont publié une carte de remerciement à tous ceux qui ont apporté un soutien en ces temps difficiles.

Premier lieutenant Christopher Hunt Rogan, 24, fils bien-aimé de David et Grace Rogan, un résident de longue date de Berlin, est décédé subitement Mars 10, 2013, à Fort Campbell, dans le Kentucky. Né à Hartford, il était un diplômé de 2006 de Berlin High School. Commençant comme un jeune garçon et l’amour profond et les conseils de ses parents et grands-parents paternels, il se délectait dans l’apprentissage l’histoire américaine, et a développé un large éventail d’intérêts, y compris un sens aigu de l’importance de l’altruisme et de civisme. Toutefois, son désir intense de connaissances ne porte pas atteinte à son amour précoce de baseball, le dépistage et le football. De Little League et continue en tant que lanceur dans les rangs de l’AUA avec l’Bombers Connecticut et Blaze Connecticut, pour devenir un Eagle Scout et une grande école de football letterman, son dévouement dans ces domaines classé au deuxième rang après son aspiration continue à servir dans l’armée américaine ce qui aboutira à une carrière relativement courte mais remarquable. Ayant récolté des nominations du sénateur Joseph Leiberman et membre du Congrès John Larson, Christopher assisté à West Point Military Academy où il a excellé dans ses activités académiques et a gagné des prix et de la reconnaissance pour sa thèse principal de la défense et des stratégies stratégiques, et a été membre des Chevaliers de Colomb et le Club de Calvaire. Il a réussi École des gardes, servi avec fierté une période de service en Afghanistan, et poursuivait son objectif de devenir un membre des forces spéciales américaines. Ses éloges compris la Bronze Star Medal, la Médaille Army Achievement, la Médaille de la Défense nationale de la fonction, la guerre contre le terrorisme médaille, le ruban Armée, l’insigne d’infanterie de combat, et la Médaille de la campagne en Afghanistan. Il a toujours maintenu son attitude modeste et affiché le respect infini envers tous qu’il rencontrait. En plus de ses parents, il laisse dans le deuil sa tendre et fier frère Brian Rogan, son grands-parents paternels Marie et Joseph Rogan, sa grand-mère maternelle Anne-Marie Sasseville, et plusieurs tantes, oncles, cousins ??germains et de nombreux dans le Rogan, Sasseville, Les banques et les familles Monikowski. Il a été précédé par son grand-père maternel André Sasseville qui a servi dans l’armée canadienne à la guerre de Corée. Christopher restera à jamais une source de fierté pour toute sa famille, et il n’y a pas de mots pour exprimer l’abîme insondable laissé par sa disparition.

Les services funéraires sera tenue le lundi 18 Mars 2013 à 9 heures à la Maison funéraire Porter, 111 Chamberlain autoroute, à Berlin, avec une liturgie funéraire à 10 h à l’église St. Paul. L’inhumation se fera mercredi à West Point Cemetery, New York. Les parents et amis sont invités à téléphoner à la maison funéraire le dimanche, Mars 17, 2013 2-6 pm Au lieu de fleurs, ses demandes de la famille que les dons en sa mémoire soit faite au Wounded Warrior Project, 4899 Belfort Road, Suite 300 , Jacksonville, Floride 32256. La famille entière apprécie sincèrement Rogan l’effusion d’amour et de soutien apporté par de nombreux amis dans la plus triste des fois. Comment se rendre au salon funéraire peut être trouvé à www.portersfuneral.com.

Vingt ans, Dix Réunions! Twenty Years, Ten Réunions!

Mes pensees a propos  du success depuis  20 ans et 10 reunions. La raison, de reussite de nos reunions, est que ce n’est pas seulement un jour mais trois jours.

Lorsque la fete arrive, nous somes tous bienvenue a la ferme paternelle (qui etait la propriete du pere a Georges), aujourd’hui le bien de Camille et Jean Guy. Comme nous sommes chanceux qu’apres toutes ces generations, c’est notre chez nous. Toujours les portes sont grandement ouvertes pour nous recevoir.

Immediatement, l’atmosphere familiale est dans l’air, nous sentons un repos special en admirant l’eau, les arbres et tout le decor.

Le vendredi nous arrivons et tous peuvent participer au jeux de toutes sortes, au plaisir de se voir. Le samedi c’est la grande reunion. Apres la soiree, la tradition du fameux feu spectaculaire que Jean-Guy a preparer d’avance. Le dimanche, apres visite au cimetiere, pour ceux et celles qui nous ont laisse, nous sommes de retour sur la ferme pour le reste de la journee. Nous avons le golf, et d’autres activities, visite des tantes, oncles, cousins, cousines Potvin et Sasseville.

Et voila le pourquoi nos reunions ont ete un succes. Et la Fete continue.

De Marthe

My thoughts on why our Réunions (10 reunions over 20 years) have been so successful.

When the date finally arrives, we are all invited to the paternal farm, (originally owned by the father of Georges Sasseville) now the residence of Camille and Jean Guy. How fortunate we are that after all these generations it is still in the family! That the doors are still wide open to receive us.

Immediately, the family atmosphere is in the air. We feel a certain calm admiring the water, trees and scenery.

On Friday, the first day of our reunions, we all arrive and begin with all sorts of games – a pleasure to see. The next day, Saturday, is the big day of our reunion. After a full day of festivities, the dramatic and famous  traditional bonfire, prepared in advance by Jean Guy is lit. On Sunday, after visiting those who have departed at the family cemetary, we are back at the farm, playing golf and other activities, visiting aunts, uncles, cousins from the Potvin and Sasseville families.

And that, I believe, is why our reunions have been so successful. And the Réunion continues…

By Marthe

Hommage à Georges Sasseville

Georges Sasseville

Georges Sasseville

Hommage très spécial a notre père: Georges!

Pour nous tous, sœurs et frères, savons très bien que notre père a vecu une vie difficile, de travail, de soucis, du début de sa famille jusqu’a son décès.

A vous: Les neveux et nièces que savez-vous de votre grand-père? L’avez vous connu? Avez vous entendu parler de lui? Arrieres avez vous, peut-etre vu une photo de Lui? C’est pourquoi aujourd’hui, je veux que vous le connaissez mieux. Car, nous tous, ici lui devons tout. Merci à lui de ce que nous sommes devenus.

Sa grande épreuve fut en 1940 lorsque son magasin général brûlait à St-Thomas sans assurance et une famille de 14 enfants. L’aide de ses frères et sœurs à Misstassini arriva: linge et tout etc. ainsi que l’achat d’une petite ferme à st-Eugène (à peu près à un mille de chez Camille et Jean-Guy.

Combien de vous savez cela?

Il recommence à zero! Il décide que pour survivre il doit aller travailler dans le bois pour ses frères qui étaient contracteurs en forêt laissant les plus vieux sur la ferme avec notre mère. En peu d’années, il accumula assez pour acheter la ferme de ses parents ou sont Camille et Jean-Guy.

Maintenant nous sommes 17 enfants (dont 3 décèdés), Grégoire et Camille sont nés sur cette ferme. Papa, s’informe, s’éduque comment réussir sur la ferme. Son travail constant en fait une réussite. Une ferme, que tous les gens “fermiers” du comté venaient visiter et s’informer à propos. Continuant avec la ferme, il entreprend avec un de ses frères, un autre travail pour fournir à sa famille tout le nécessaire et besoins. Ce fut l’achat des ‘camps d’armée” dans le pays qui comprenait: Achat, démolition et vente de tous ces matériaux. Encore là, ce fut des années remplis de succés!

Tout ce qu’il touchait devenait le produit de ses efforts. Nous en avons les preuves!

Malgré son état de santê, diabétique, pression élevée, cardiaque, jamais il ne s’est plain, il a continué son devoir de père et de ses responsabilités jusqu’a la fin! Ainsi que son courage. Continuité et succès que nous avons dans nos vie, nous devons les attribuer à notre père! Il était une personne de quelque mots, mais comme ces mots étaient sages et précis! En pensant que cet hommage à notre père vous aidera à l’apprécier, le respecter et réaliser l’immense contribution qu’il a donné à sa famille.

Marthe Sasseville Battles (fille)
Le 27 juillet 2002

A Tribute to George Sasseville

A Very Special Tribute to Our Father, George! Your Grandfather! Your Great-Grandfather!

For all of us, brothers and sisters, know very well that our father lived a difficult life, from the start of his family until his untimely death.

You: The nephews and nieces, what do you know of your grandfather? Did you ever meet him? Did you ever hear speak of him? Perhaps you saw a picture of him. This is why today I want you to get to know him better. Because all of us here owe him everything. Thanks to him, we’ve become what we are today.

His great trials began in 1940 when his uninsured general store in St. Thomas burned to the ground, leaving him with nothing and a family of 14 children to feed. His brothers and sisters from Misstassini came to his aid with clothes and belongings, and helped with the purchase of a small farm in St. Eugene (about one mile from where Camille and Jean-Guy live today).

How many of you knew this?

Starting all over from ground zero! He decided that to survive he must work in the woods for his brothers, who were lumber contractors, and left the eldest son on the farm with our mother. In a few years, he saved enough money  to buy the farm of his parents, where Camille and Jean-Guy reside now.

At that point in time, there were 17 children (3 dead). Gregory and Camille were born on this farm.  Dad, through inquiries and self-education learned how to run the farm. And through his diligence and hard work, became a great success!

So successful was he, that soon all the farmers in the county came to ask his opinion and learn from his expertise. Continuing with the farm, he began, with one of his brothers, another enterprise, in order to provide for his family a good living. It was the purchase of “army camps” all over the country which included: purchase, demolition and sale of materials. Again, these years were filled with success!

Everything he touched became the product of his efforts. We have the proof!

Despite his bad health (diabetes, high blood pressure, heart ailments), he never complained, continuing his parental duty and responsibilities right to the end! As well as his immense courage. All the successes we have in our lives, can be attributed to our father! He was a man of few words, but when he did speak, they were words of wisdom and to the point! I hope that this tribute to our father will help you to realize and appreciate the immense contribution he gave to our family.

Marthe Battles Sasseville (daughter)
July 27, 2002

[/tab]
[/tabs]